Translation of "lo farai" in English


How to use "lo farai" in sentences:

Gli dissero allora i Giudei: «Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni e tu in tre giorni lo farai risorgere?
The Jews therefore said, "It took forty-six years to build this temple! Will you raise it up in three days?"
La differenza e' che tu non lo farai.
The difference is, you won't do it.
Gli dissero allora i Giudei: «Questo tempio è stato costruito in quarantasei anni e tu in tre giorni lo farai risorgere?.
The Jews therefore said, 'Forty-six years was this temple in building, and will you raise it up in three days?'
Semplicemente lo farai ancora e ancora, anche se sei terrorizzata e paralizzata e avrai un'esperienza extra-corporea, finché non arriverai a quel momento in cui dirai, "Oh mio Dio, ce la sto facendo.
You're just going to do it and do it and do it, even if you're terrified and just paralyzed and having an out-of-body experience, until you have this moment where you say, 'Oh my gosh, I'm doing it.
Ma so che non lo farai.
But I know you won't. (LAUGHS)
Promettimi che non lo farai mai piu'.
Promise me you'll never do this again.
Ti inviterei a sederti ma so che tanto non lo farai.
I'd ask you to sit down but you're not going to anyway.
No, e non lo farai neanche tu.
No, and I don't want you to.
E se non tornassi, ci sarà bisogno di un uomo alla fattoria... per mandarla avanti... per proteggere la famiglia, e so che tu lo farai... perchè sei già un uomo.
Unless something happens, and if it does, I need a man at the ranch to run things, protect our family, and I know that you can do that because you've become a fine man, William.
Se non lo farai tu, lo faro' io.
If you won't do it, I will.
Ti rendi conto di quanta gente morira' se lo farai?
You understand how many people are gonna die?
Voglio che prendi il biglietto e te ne torni a casa, perché se non lo farai sai di cosa sono capace, vero?
So I want you to pick up the ticket and go home, because if you don't, you know exactly what I'm capable of doing, don't you?
Lo farai, apprendista, a tempo debito.
And you will, my apprentice, in time.
Tuttavia, vorremmo far presente che se lo farai non potrai più usare tutte le funzionalità di questo sito web.
If you do not wish this, you must log out before visiting our website.
Il razzo è pronto per il lancio e, anche se sei emozionato, non lo farai partire troppo presto.
The rocket is ready to launch and although you are excited...... youwillnotprematurely release the rocket.
Un giorno lo farai anche tu.
Someday you'll pay it forward too.
Ma se lo farai, sarai libera.
If you could, you would be free.
Devi promettermi che non lo farai mai piu'.
I want you to promise me you're never going to do this again.
Lo faro' se lo farai anche tu.
I'm here with you... I will if you will.
Sappiamo entrambi che non lo farai.
We both know you're not going to do that.
Se lo farai, l'Orda non ti seguirà.
If you do this, you will lose the Horde.
Non lo farai senza di me.
You ain't doing this without me.
Se lo farai, noi ti troveremo.
If you do, we will find you.
Lui non trovera' pace finche' non lo farai.
He won't be at peace until you do.
Voglio che tu scelga saggiamente, e so che lo farai.
I want you to choose wisely. And I know you will.
Se lo farai... tutto il tuo passato verra' alla luce.
If you do this, none of your past is gonna remain hidden.
Se non lo farai, scoppierà una guerra.
If you don't go, it'll be all-out war.
E quando lo farai, dovrai mostrarmi un po' piu' di rispetto, cazzo.
And when you do, maybe you'll show me a little more fucking respect.
Non chiamare i miei genitori, non ti perdonero' mai se lo farai.
Don't call my parents or 9... I will never forgive you if you call them.
Se lo farai, potrai venirne fuori.
You do that, you'll make it through this thing.
Come faccio a sapere che lo farai?
How do I know you will?
Se non lo farai, te ne pentirai.
If you don't, you'll regret it.
Questo è quello che sei tu tu non lo farai a me ti ci sei messa da sola in questo, Rachel.
This is what you do. You're not doing this to me. You brought this on yourself, Rachel.
Non sparare o lo farai arrabbiare.
Don't shoot, you'll piss him off.
E quando lo farai... potrai cambiare il mondo.
And when you do, you will change the world.
Ma se non te lo farai venire duro la prossima volta quello zuccherino là darà una sbirciatina al mio foto album.
But it will be next time, and if it is not this little sweetheart right here is gonna get a peek at my little photo album.
Odierai farlo, anche piu' di me... ma tu lo farai bene.
You'll hate it worse than I did... but you'll do it well.
Ed e' con questo che lo farai.
This is how you do it.
Dove ho scoperto la verita' sulla disperazione, cosi come lo farai anche tu.
Home. Where I learned the truth about despair, as will you.
Tu, cacciatore, lo farai per me!
You will do this for me, huntsman!
Solo se lo farai anche tu.
I will if you stay home with me.
Farai poi un altare sul quale bruciare l'incenso: lo farai di legno di acacia
And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
lo farai comparire davanti al sacerdote Eleazaro e davanti a tutta la comunità, gli darai i tuoi ordini in loro presenz
And set him before Eleazar the priest, and before all the congregation; and give him a charge in their sight.
e lo farai partecipe della tua autorità, perché tutta la comunità degli Israeliti gli obbedisca
And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
Noi taglieremo nel Libano il legname, quanto te ne occorrerà, e te lo porteremo per mare su zattere fino a Giaffa e tu lo farai salire a Gerusalemme
Now therefore the wheat, and the barley, the oil, and the wine, which my lord hath spoken of, let him send unto his servants:
2.3498730659485s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?